sylvar: (Default)
Crossposted to [livejournal.com profile] latin_lovers:

Contra sicilianus numquam pugna cum mors acta est.

Is that a pretty good translation of "Never go in against a Sicilian when death is on the line" (a classic quote from The Princess Bride)? I tried to avoid a literal (temporal) translation of 'when', and I found a dictionary entry that said 'actus esse' can be used for 'to be at stake'.

I suspect it sounds a little bit off to someone who's actually been using Latin more recently than I have. I'd welcome any suggestions to make it sound more like an actual proverb or epigram might have.

November 2010

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324 252627
282930    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2025 11:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios